Sự Thật Và Diễn Giải
Không sự thật, không đích thực, không diễn giải, hay không hiểu, những khái niệm này không hề được hiểu theo nghĩa: Robbe-Grillet chống lại sự thật, chống lại diễn giải, ông không tin rằng có sự thật, không tin rằng có diễn giải. Ngược lại, cần phải hiểu rằng, những khái niệm này nhằm đặt lại vấn đề một cách quyết liệt để có thể đi tới những chiều sâu khác của sự thật, của diễn giải, của hiểu, của câu hỏi.
Thời điểm mà một người muốn nói “tôi không biết sự thật” sẽ là thời điểm anh ta có thể bắt đầu hành trình đi tìm sự thật cùng với một ý thức và mong muốn biết sự thật, vì một người tin rằng mình đã biết sự thật có thể sẽ không còn mong muốn tìm hiểu nó nữa, có thể chỉ còn sự độc đoán đối với tất cả những gì nằm ngoài cái mà anh ta cho là sự thật.
Để có thể đi tới sự thật, cần nhất là phải từ bỏ các xác tín đã có, có nghĩa là cần biết tự hoài nghi. Chính hoài nghi là điều kiện tiên quyết để có thể đến được với sự thật. Có vẻ như điều này dẫn Robbe-Grillet trở về với Descartler: thế giới của ông chính là thế giới của sự hoài nghi, trên cơ sở của tất cả những gì thiếu xác thực và thiếu chính xác.
Mời bạn đón đọc.
Vào ngày 10/9 tới, Trung tâm văn hóa Đông Tây tổ chức buổi tọa đàm về cuốn sách “Alain Robbe Grillet – Sự thật và diễn giải” do tiến sỹ văn học Pháp Nguyễn Thị Từ Huy dịch. Buổi tọa đàm sẽ cho công chúng yêu văn chương cái nhìn biện chứng về tác giả Alain Robbe Grillet, người được mệnh danh là “ giáo hoàng tiểu thuyết mới”.
Vào ngày 10/9 tới, Trung tâm văn hóa Đông Tây tổ chức buổi tọa đàm về cuốn sách “Alain Robbe Grillet – Sự thật và diễn giải” do tiến sỹ văn học Pháp Nguyễn Thị Từ Huy dịch. Buổi tọa đàm sẽ cho công chúng yêu văn chương cái nhìn biện chứng về tác giả Alain Robbe Grillet, người được mệnh danh là “ giáo hoàng tiểu thuyết mới”.
Alain Robbe-Grillet (1922-2008), nhà văn Pháp theo chủ trương vứt bỏ các hình thức mơ mộng truyền thống để tiến hành "một cuộc cách mạng về cách nhìn". Ông là tác giả của khoảng 20 quyển sách, từ Les gommes (Những cục tẩy, giải Fénéon, 1953) đến Un roman sentimental (Tiểu thuyết tình cảm, 2007), Alain Robbe - Grillet còn là cố vấn văn học của Nhà xuất bản Minuit trong 30 năm (1955-1985), hơn thế nữa, ông còn là nhà điện ảnh, tác giả viết kịch bản phim Lannée dernière à Marienbad (Năm ngoái ở Marienbad, giải Sư tử vàng tại LHP Venice 1961) và đạo diễn hàng chục bộ phim khác.
Alain Robbe Grillet là tác giả quan trọng, có ảnh hưởng rộng lớn trên thế giới. Tác phẩm của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng và được nghiên cứu tại nhiều nước. Ở châu Á, ông là một tác giả được dịch và nghiên cứu nhiều tại Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản.
Tại Việt Nam, Robbe - Grillet và tiểu thuyết mới chỉ mới được giảng dạy ở khoa ngữ văn Trường đại học Sư phạm Hà Nội từ năm 2001, do GS Phùng Văn Tửu là người đề xướng đưa vào chương trình đại học. Cho đến nay, tác phẩm của Alain Robbe Grillet dịch sang tiếng Việt và ấn bản ở Việt Nam chỉ mới có tiểu thuyết ”Ghen” (Lê Phong Tuyết dịch) và hai tác phẩm nghiên cứu: “Vì một tiểu thuyết mới” (Lê Phong Tuyết dịch) và “Những tiểu thuyết của Alain Robbe-Grillet” của Bruce Morissette (Từ Huy dịch).
Cuốn sách “Alain Robbe Grillet - Sự thật và diễn giải” của Nguyễn Thị Từ Huy là chuyên luận đầu tiên viết bằng tiếng Việt về tác giả này. Công trình, vốn là luận án tiến sĩ bảo vệ tại Đại học Paris 7, do giáo sư Evelyne Grossman (Giáo sư Đại học và là Chủ tịch Học viện Triết học quốc tế của Pháp) hướng dẫn.
Chính Giáo sư Evelyne Grossman nhận xét về cuốn “Alain Robbe-Grillet: sự thật và diễn giải”: “ ...đây là một cuốn sách đến đúng lúc, nó rọi một ánh sáng khác với những cuốn từ trước tới nay vào những trò chơi hư cấu của Robbe-Grillet, sự nghiêm trang của chúng cũng như sự bất lực của chúng”.
Nguyễn Thị Từ Huy, sinh năm 1972, tiến sỹ Văn học Pháp, giảng viên Khoa Văn ĐH Sư phạm Hà Nội. Chị được đánh giá một trong những nhà phê bình thế hệ mới của Việt Nam. Bạn đọc còn biết đến chị với tư cách là tác giả tập thơ “Chữ cái”, tác phẩm đầu tiên vào chung khảo Giải thưởng thơ Lá trầu.
Hoàng Lân
(Nguồn: Báo Hà Nội mới)
Ðược mệnh danh là ông hoàng của trào lưu tiểu thuyết mới, nhà văn người Pháp Alain Robbe - Grillet (1922-2008) từng được giới thiệu ở VN qua bản dịch tiểu thuyết Ghen (Lê Phong Tuyết dịch) cùng hai tác phẩm nghiên cứu: Vì một tiểu thuyết mới (Lê Phong Tuyết dịch) và Những tiểu thuyết của Alain Robbe-Grillet của Bruce Morissette (Từ Huy dịch).
Ðược mệnh danh là ông hoàng của trào lưu tiểu thuyết mới, nhà văn người Pháp Alain Robbe - Grillet (1922-2008) từng được giới thiệu ở VN qua bản dịch tiểu thuyết Ghen (Lê Phong Tuyết dịch) cùng hai tác phẩm nghiên cứu: Vì một tiểu thuyết mới (Lê Phong Tuyết dịch) và Những tiểu thuyết của Alain Robbe-Grillet của Bruce Morissette (Từ Huy dịch).
Alain Robbe - Grillet: sự thật và diễn giải (Ðại Việt Books và NXB Hội Nhà Văn) là luận văn tiến sĩ của Nguyễn Thị Từ Huy, được tác giả viết trực tiếp bằng tiếng Pháp và tự dịch sang tiếng Việt (luận văn tiến sĩ này vừa được bảo vệ tại Ðại học Paris 7, do giáo sư Evelyne Grossman - giáo sư đại học và là chủ tịch Học viện Triết học quốc tế của Pháp - hướng dẫn).
T.N.T
(Nguồn: Báo Tuổi trẻ)
Xem thêmTác giả | Nguyễn Thị Từ Huy |
---|---|
Nhà xuất bản | Nxb Hội Nhà Văn |
Nhà phát hành | Phương Đông |
Giá bìa | 125.000 vnđ |
Khối lượng | 420.00 gam |
Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
Kích thước | 14.5x20.5 cm |
Ngày phát hành | 02/08/2019 |
Số trang | 404 |
- Đánh giá của bạn về sản phẩm này:
- Tiêu đề của nhận xét